2012年1月20日(金)に大阪で行われた「JTF翻訳セミナー in Osaka」(
http://www.jtf.jp/west_seminar/index_w.do?fn=search)関連の実況ツイートです。
主な内容:
1)「Steve Jobs 翻訳の裏側」 by 講談社のスティーブ・ジョブズ伝記の訳者、井口耕二 氏(
@BuckeyeTechDoc)
2)「京阪奈のNICTが日英中韓音声翻訳をスマホで実用化! コンピューターは通訳・翻訳をどこまで出来るのか?」 独立行政法人 情報通信研究機構(NICT)多言語翻訳研究室 隅田英一郎 氏
3)「関西で活かすネットワーキング」 by ジョージ・ブルダニオティス(George Bourdaniotis)氏 & 牧野一成氏(
@paulmakino)
4)「翻訳トライアル合格術」 by (株)アメリア・ネットワーク/伝(株)/(株)アルビス/(株)翻訳センター/(株)アスカコーポレーション
※誰でも編集可能にしてあります。
▼続きを読む(残り1行)
by Garyou_Tensei
コメント