-
iPhone4S発表周りの同時「広島弁」翻訳☆まとめ
7134pv 76 5 users 34 -
虚構新聞にネタにされたエキサイトが虚構の実現を打診?!
10703pv 260 15 users 5 -
IJET-23プレイベント(大阪) 後ろから100件
2267pv 11 2 users
-
IJET-23プレイベント(大阪)
1694pv 10 -
アホが言語学に挑んでみた①
1313pv 2 -
@furumai_yoshiko さんの「『韓日戦』についてのフジの中の人の回答とそれに対する考え」「『分かりやすさ..
10003pv 120 14 users 2 -
学術翻訳に関する一考察
2165pv 6 4 users -
「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。
99941pv 979 322 users 58 -
System Dynamics
3892pv 22 1 user 1 -
コーパス戦略
1492pv 2 -
「翻訳会社の未来」 「翻訳者の未来」
4918pv 10 4 users 1 -
統計的機械翻訳
3645pv 4 3 users 1 -
「産業翻訳の未来」「言語資産」
3247pv 19 6 users 1 -
@kawano_hirokiさんが語る産業翻訳の未来
2219pv -
『ねじまき鳥クロニクル』タイ語版リリースと、村上春樹作品の翻訳について。
5896pv 2 1 user -
キング・オブ・訳語 「対応」 で遊ぼう
4576pv 42 1 user 1 -
『ねじまき少女』翻訳について
14121pv 16 5 users 1 -
和訳で見える世界
5368pv 5 1 -
transdiary - 日記形式で訳文をまとめたー
1072pv -
リファレンスの翻訳について
1222pv -
「~する事である」「~する訳だ」といった表記(漢字か? 仮名か?)をめぐるやりとり
47720pv 423 65 users 7