編集部イチオシ

アニメに使われてる場違いな英文

「日本製のアニメやゲームに出てくる状況にそぐわない英文を教えてほしい」というゲーム翻訳者のクライド・マンデリン氏のツイートに寄せられた情報の数々。あまりにも面白かったので、一部翻訳してみました。
142
前へ 1 ・・ 3 4

DaVince氏カウボーイ・ビバップより。これはハーモニカの天才少年の写真なのか? それとも高名なるマフィアのゴッドファーザーであるヴィンセント・“チン”・ジガンテが自宅から連邦裁判所に護送されている写真なのか? 選ぶのは君だ!」

※記事の見出しにある文字は「ハーモニカの天才少年あらわる」。
しかし写真の下にあるキャプションの英文は「自宅から連邦裁判所に護送される高名なるマフィアのゴッドファーザー、ヴィンセント・“チン”・ジガンテ」

Kakurady @kakurady

@DaVince21 @ClydeMandelin The Chinese say "Blues (Bruce?) Dance, Harp, Genius Child(ren)" Don't think that makes any sense.

2018-04-20 23:04:47

Kakurady氏「中国語の文字は『ブルース、踊る、竪琴、天才子供

わけがわからないよ」

DaVince @DaVince21

@ClydeMandelin Cowboy Bebop has a fair share of these moments. They also use words consisting of random letters sometimes, and here's a Donald Duck reference. pic.twitter.com/y4Y0SqLElY

2018-04-20 15:57:22
拡大

DaVince氏カウボーイ・ビバップにはこの手の場面がかなりある。制作者たちは出鱈目に組み合わせた文字を使うこともある。これはドナルド・ダックの甥たちの名前を使った例」


Ribbon Black @_RibbonBlack_

@ClydeMandelin Bad screenshots, but in Resident Evil 3 a plaque that ostensibly reads "Place your wisdom here" is actually a mirrored/rotated texture telling people to pick up their dog's poop. Shows up in several places, actually! pic.twitter.com/DHS5fdk67x

2018-04-21 00:32:16
拡大
拡大

Ribbon Black氏「見えづらい画像だけど、バイオハザード3の表向きは『知識を未来に』と書かれている額は、実際は『犬の糞をお持ち帰りください』と飼い主向けに書かれたテクスチャを反転させ回転させたものだ。こういうのが至る所にある!」


kunsypt @kunsypt

@ClydeMandelin Lupin The 3rd, Second Season, Episode 149 - The Treasure of Mecca Wore a Veil. That's supposed to be the deed of the all oil reserves from Saudi Arabia, currently situated in Antarctica, to British Petroleum, that Fujiko tricked Lupin into getting it there. pic.twitter.com/Ft3ALRdK3b

2018-04-20 06:28:57
拡大

kunsypt氏
ルパン三世第2シリーズ第149話「ベールをはいだメッカの秘宝」より。これが不二子の策略によってルパンがサウジアラビアから南極に移動させた全ての原油を、イギリス石油資本に委ねるという権利書らしい」

権利書に書かれた英文
リネンおよびウール、縁飾りの色は、白、ベージュ、小麦色から選べ、これらの色どりが他のソフトトーンへと加わります。もう一人のデザイナー、ジョアン・カミンスキーによる青々とした室内の生花の色は、これらの飾りつけにサンゴ色、アプリコット色、桃色のアクセントを加えます。
S.O インターナショナル
O.P. オフィス


David Evelyn @shinhoroko

@ClydeMandelin Funny enough: twitter.com/Herms98/status…

2018-04-20 08:50:42
Todd Blankenship @Herms98

Keiko in English class. Call it a hunch, but Togashi may have had money on his mind. In the anime she reads something a bit more normal. pic.twitter.com/l1sNbYTyqc

2017-02-03 13:51:21

David Evelyn氏「これが面白い」

Todd Blankenship @Herms98

Keiko in English class. Call it a hunch, but Togashi may have had money on his mind. In the anime she reads something a bit more normal. pic.twitter.com/l1sNbYTyqc

2017-02-03 13:51:21
拡大
拡大

Todd Blankenship氏「英語の授業を受ける(幽遊白書の)蛍子。これは勘だけど、この時の富樫は金のことを考えていたんだと思う。アニメの蛍子はもうちょっとまともな文章を読んでいる」

蛍子「私のお金が戻ってきます――あの頃に戻りたい。私が若く金に生きていた頃に。金の人生、金に満ちていた。それからあなたも私の金の中に入ってくる。そしてあなたは多くの物事を変えてしまった。私が以前にやっていた事を。私が以前にやっていた事を……


LGBTQIAnon @Nephrologia

@ClydeMandelin Idols hacking to fetch an article on transgender rights at 0:53 youtube.com/watch?v=JM5gRM…

2018-04-20 10:53:48
拡大

Yu-Gi-Oh! N☆gh♱$氏「0:53でアイドルたちがトランスジェンダーの権利について書かれた記事を取得するためにハッキングしてる」‏
https://www.youtube.com/watch?v=JM5gRMCgPhQ

前へ 1 ・・ 3 4